The evolutionary approach to syntax


I’ve been reading an interesting book lately called Evolutionary Syntax, which is by Ljiljana Progovac. I picked it up because, judging by the title, I thought it might be something in a similar vein as Juliette Blevins’ Evolutionary Phonology. However, it’s not quite the same thing. I’ve not read Blevins’ book yet, but as I understand it, it’s about how patterns in sound change can be used to explain patterns in the phonology of the world’s languages. So it examines the evolution of phonology as it has taken place since the development of the mature human language faculty, and it’s more concerned with identifying the general tendencies of phonological evolution than describing the particular changes that languages have gone through. Progovac’s book, on the other hand, is about the evolution of syntax during the maturation of the human language faculty. This was a case of directed evolution—it’s reasonable to assume that there was a gradual tend towards more and more complex syntactic structures, and that’s the view Progovac takes. It’s also something which it makes sense to talk about as operating on human language as a whole, rather than on specific languages. So, roughly, while Blevins’ question is how phonology can evolve, Progovac’s question is how syntax did evolve.

Another important difference between these two evolutionary processes is the source of the mutations that allow them to occur. For Blevins it’s the errors that learners of a new language make in reproducing the language’s grammar from the speech they hear, while for Progovac it’s straightforward genetic variation: she thinks the evolution of syntax was driven by natural selection.

Anyway, it wasn’t a disappointment to me that the book wasn’t about exactly what I thought it would be; I still found it very interesting. (A more direct counterpart of Evolutionary Phonology for syntax would be interesting as well, though.) It was a little surprising to me that I did, because syntax has never been one of my favourite subfields of linguistics. Another book I’m trying to get through at the moment, because I need to for one of my classes, is David Adger’s Core Syntax, which does the standard thing of attempting to analyse syntax from a purely synchronic perspective, and I’m finding that one pretty dull and hard to get through. Part of the reason for this is that I have a particular interest in evolutionary processes; I like to see everything from an evolutionary perspective if it can possibly be seen that way. But another part of it is that I suspect theoretical approaches in linguistics that don’t make a lot of use of a diachronic perspective aren’t going to have much luck. Language is something that is enormously variable over time, space, social context, and other things, and when language is considered as removed from the context of variation, it seems likely that it will no longer be possible (or at least it may be less possible) to make sense of a lot of its characteristics.

I don’t by any means have a great deal of familiarity with theoretical linguistics, so don’t take my opinion here too seriously. But I do think my opinion is backed up by one part of Evolutionary Syntax. In chapter 5, Progovac outlines how the phenomenon of islandhood can be analysed using her evolutionary framework. Her analysis is rather different from the mainstream approach that I’ve been learning about at university, but the explanations it yields are somewhat more convincing to me. I’ll try to explain her analysis in the rest of this post. First, though, I should explain what islandhood is, and what about it needs explaining.


Consider the following two sentences:

(1) John loves Mary.

(2) Who does John love?

The meanings of these two sentences are similar. Both of them involve a proposition of the form ‘John loves x‘. In (1), the x is Mary, and the sentence is an assertion of the proposition’s truth. In (2), the x is a dummy variable, and the sentence is a question asking for a description of some x such that the proposition ‘John loves x‘ is true. So which word in (2) (if any) represents the dummy variable x? The most natural assumption is that it is the word who. But the position of who in (2) is very different from the position of Mary in (1), even though the meaning ‘Mary’ and the dummy variable x are in the same semantic “position” in both sentences.

There are some languages, like French, in which it would seem that a straightforward analysis of the translation of who (qui) as the dummy variable x is entirely possible. Cf. sentence (3) below, in which qui comes after the verb.

(3) Jean aime qui?

Perhaps, then, the who in (2) does represent the dummy variable, but for some reason the word is “moved” from its expected position after loves to the front of the sentence. The use of the verb “move” here reflects a particular conceptualization of how sentences are formed, where there is more than one level of structure—there’s an underlying structure where the word is not moved, and a surface structure where it is. There are syntactic theories that make this intuitive notion of “movement” more precise, but others analyze (2) in a way that does not involve anything the theory’s proponents like to call “movement”. I’m going to call the thing that explains the difference between (1) and (2) “movement” here, just so it has a name, without implying any particular analysis.

Now, islandhood is the phenomenon of movement being disallowed, for some reason, in certain syntactic environments. Consider, for example, the following examples from Progovac’s book (p. 133). (I’ve added answers to each question in order to help you parse the “expected” meaning.)

(4) *What did Bill reject the accusation that John stole? (cf. Bill rejected the accusation that John stole the jewellery.)

(5) *Which book did Bill visit the store that had in stock? (cf. Bill visited the store that had Crime and Punishment in stock.)

The stars at the start of these sentences indicate that they’re ungrammatical: that is, they violate the syntactic constraints of English. They’re supposed to give you the same instinctive “this is wrong” feeling as sentences like I speaks English correctly or I speak correctly English or I speak the English correctly. Note also that the problem isn’t in the meaning of the words in these sentences. Some sentences, like Colourless green ideas sleep furiously (Chomsky’s famous example) feel wrong for this reason, but it’s quite easy to see what meanings these ungrammatical sentences “should” have. That’s how you know the problem is syntactic, rather than semantic.

The specific problem with sentences (4) and (5) is that the wh-phrases in each of them have been moved out of subordinate clauses that are attached to the object of the main clause. For some reason, movement out of this environment is forbidden. In fact, it is forbidden out of all subordinate clauses that are attached to nouns. Note, however, that movement is permitted out of a subordinate clause if the subordinate clause is not attached to any noun, and is the object of the main clause. In fact, it’s permitted out of an arbitrarily deeply nested sequence of clauses as long as each clause is the object of the previous one, as illustrated by sentences (6), (7) and (8).

(6) Who does John think Mary loves? (cf. John thinks Mary loves Bill.)

(7) Who does John think Mary thinks Bill loves? (cf. John thinks Mary thinks Bill loves Susan.)

(8) Who does John think Mary thinks Bill thinks Susan loves? (cf. John thinks Mary thinks Bill thinks Susan loves Paul.)

Environments out of which movement is forbidden are called wh-islands, because wh-phrases are “stranded” within them. Islandhood is the phenomenon of the existence of wh-islands.

It may be the case you don’t consider both of the sentences (4) and (5) ungrammatical. This is not particularly unusual—judgements of islandhood seem to vary quite a lot between individual speakers of a language (and, sometimes, between different times for the same individual). My friend Darcey brought up a good example of this a while ago: sentence (9) below.

(9) *What do you wonder who fixed? (cf. I wonder who fixed the computer.)

She thought this was a perfectly comprehensible and grammatical sentence, but the vast majority of people, including me, would not agree. The problem with it is that the interrogative DP what is being moved out of a subordinate clause which also contains an interrogative DP (who) that has been moved to the front of the clause. (These clauses are known as indirect questions.) Movement out of this environment seems to be generally forbidden for most English speakers. The contrast between sentences (10) and (11) below illustrates this.

(10) What do you know John fixed? (cf. I know John fixed the computer.)

(11) *What do you know who fixed? (cf. I know who fixed the computer.)

There is another way to see the effects of islandhood, in case you find it hard to judge the grammaticality of sentences. Sometimes, the only way to explain why a sentence is not ambiguous is by appealing to islandhood. Consider sentence (12) below.

(12) When did you wonder who fixed the computer? (cf. I wondered, last night, who fixed the computer.)

I have phrased the answer here carefully, because the sentence I wondered who fixed the computer last night is ambiguous. In this sentence, the adverbial phrase last night could also refer to the time the fixing took place, rather than the time the wondering took place. To put it in terms of phrase structure, last night could be contained within the subordinate clause beginning with who fixed the shower, rather than being outside of it. Perhaps the best way to help you the ambiguity if you can’t already see it is to put some guiding brackets in the sentence:

(13) I wondered [who fixed the computer] last night.

(14) I wondered [who fixed the computer last night].

Now, here’s the funny thing. If we take sentence (14), replace last night by when and move the when to the front we get (12), right? But that suggests (14) is a possible answer to (12). And for me, that isn’t true—the ambiguity isn’t present in (12) at all. For me, (12) can only be interpreted as asking about the time the wondering took place, not the time the fixing took place. You might disagree. In particular, I suspect Darcey might disagree, given that she thought (9) was grammatical. But I know at least one other person agrees because my Introduction to Syntax lecturer, when I took that course last year, gave us the problem of explaining the unambiguity of the sentence When did you wonder whether he disappeared? (which is structurally parallel to (9)) as an exercise.

(If there were any students who did consider that sentence ambiguous, they must have found that problem really confusing.)

For people like me who find (9) ungrammatical, there’s an obvious explanation for this situation in terms of islandhood. Going from (14) to (12) involves the movement of when out of a subordinate clause which begins with an interrogative NP, so it is forbidden since indirect questions are wh-islands. But going from (13) to (12) involves no such thing, since last night is not part of the subordinate clause beginning with who in that sentence. I don’t know how else the unambiguity of (12) could be explained; that’s why I think that Darcey and others with different intuitions on the grammaticality of (9) might have different intuitions on the ambiguity of (12).

Now that was a bit of an aside, but I thought you might find it interesting to see a different way in which the phenomenon of islandhood manifests, and maybe it helps a little if you are finding these grammaticality judgements too subjective.

Anyway, the really intriguing question about islandhood is, why is islandhood a thing? Or, similarly, what distinguishes wh-islands from non-wh-islands? Why is the relatively simple six-word sentence (9) ungrammatical, but the horrendously complex sentence (8), involving movement out of a triply-embedded clause, is perfectly fine?


Before I talk about possible answers to this question, first, I should mention the other island environments in English. We’ve already seen that subordinate clauses which are attached to nouns or which begin with interrogative DPs are islands. A famous PhD dissertation by Ross (1967), which was the first comprehensive investigation of islandhood in English, identified the following additional islands:

  1. Sentential subjects (i.e., subordinate clauses in subject position)
  2. DP specifiers (i.e., noun phrases that are attached to nouns via the possessive clitic ‘s)
  3. Coordinated noun phrases (i.e., noun phrases that are attached to noun phrases via coordinating conjunctions)

These are illustrated by the example sentences below.

(15) *What does that he is denying make it worse? (cf. That he is denying his mistake makes it worse.)

(16) *Whose does John love daughter? (cf. John loves Mary’s daughter.)

(17) *Who does John love Mary and? (cf. John loves Mary and Alice.)

The question is: why are the wh-islands the members of this particular set of environments, rather than some other set?

The traditional, Chomskyan answer relies on a fundamental syntactic principle called Subjacency, which was proposed just in order to answer this question. There’s a nice exposition of this approach in chapter 12 of this online syntax textbook by Santorini & Kroch (2007), which I encourage you to read if you’re interested in the details. But I’ll try to give a brief explanation here. Roughly, the idea is that certain phrases comprise barriers to movement, and that if a phrase is moved from one position to another in a sentence, it can cross the boundaries of at most one barrier to movement. It’s fine if it crosses the boundary of just one barrier to movement, but any more than that, and the sentence becomes ungrammatical. So, for example, the ungrammaticality of (9), and other sentences involving movement out of an indirect question, is a result of IPs (inflectional phrases—these roughly correspond to clauses) being barriers to movement. Sentence (2) (Who does John love?) is grammatical because the word who in this sentence only has to cross the boundary of one IP. But in (9), what has to cross the boundary of two IPs, so (9) is ungrammatical. Another kind of phrase which is a barrier to movement is the DP (determiner phrase, roughly the noun phrase). This accounts for the ungrammaticality of sentences (4) and (5), in which the movement is out of subordinate clauses that are attached to objects in the main clause.

But wait, doesn’t that mean sentences (6), (7) and (8) are ungrammatical too? After all, they involve movement across two, three and four IP boundaries, respectively. Well, the crucial thing to understand here is that it’s possible for the same phrase to move multiple times. The principle of Subjacency only forbids crossing multiple barriers to movement in a single movement—crossing multiple barriers in multiple movements is fine. Here’s a diagram showing the phrase structure of sentence (7).


Whoever said syntax was complicated?

There’s obviously a lot of stuff going on here, but you can see that the DP who starts in the position labelled 4 (in the complement position of the VP loves), moves to the position labelled 1 (in the specifier position of the CP (that) Mary loves), crossing only one IP boundary in the process, then moves to its final position (in the specifier position of the CP containing the whole sentence), again crossing only one IP boundary in the process. In order for this two-step movement to be possible it is crucial that there is an empty node in the phrase structure tree, such as 1 in the one above, to act as a “landing site” for the moving interrogative DP. How we do know that this empty node exists? I can’t give a full justification of the underlying assumptions here, but I can give you a good reason to think that goes in the node labelled C, rather than occupying the position within the CP but outside and to the left of the C’ (which is called the specifier position), which is the position moved interrogative DPs occupy. Consider the first couplet of the Canterbury Tales:

(18) Whan that Aprill, with his shoures soote / The droghte of March hath perced to the roote

Here we have a CP (Whan that Aprill…) which begins with an interrogative phrase followed by that, and the only way we can fit both of them in is to suppose that the interrogative phrase goes in the specifier position of the CP and that goes in the C node. It’s not unreasonable to assume that clauses introduced by interrogative NPs in modern English are structured in the same way, only with the that absent.

So we can get around Subjacency if there are landing that can be used to perform the movement in sizable, non-multiple-barrier-crossing chunks. The reason this doesn’t apply in (9) is that the who in the subordinate clause has already moved into the landing site where the what would otherwise go, and there is no other possible landing site. (If what moved before who then it could use the landing site, but generally it is assumed that movement that is constrained to deeper levels of the phrase structure tree happens first.) What about (4) and (5)? In these sentences it is possible to move the interrogative NP into the specifier position of the CP which contains the subordinate clause, because only one IP boundary needs to be crossed to do that. But moving it again into the specifier position of the CP which contains the whole sentence would involve crossing both an IP and a DP, and as we said above, DPs are barriers to movement as well as IPs, so this would violate Subjacency.

Now, this analysis is reasonably successful, but it’s not without problems. For example, assuming that DPs are barriers to movement as well as IPs predicts the ungrammaticality of some sentences that strike most people as grammatical, such as (19) below.

(19) Who did you take a picture of?

There are ways of dealing with this, and you can read about them in the textbook chapter linked to above. It’s always possible to propose ever more complex principles in order to capture the islandhood conditions more precisely. But the more complex the principles are, the less satisfying the explanation is as an improvement over simply listing the wh-island environments in an unsophisticated way, as we noted that we could do at the start of this section.

Even if Subjacency was able to account for everything, there would still be something of a mystery here. A question remains: why does Subjacency exist in the form that it does? That’s something which the Chomskyan approach doesn’t really attempt to answer.


It’s a question we’d like to have an answer to, though. Subjacency is a rather complex, specific principle. If Subjacency blocked movement across barriers in general, I’d be more happy with it—but blocking movement across two barriers but not one? That’s just weird, and it seems like something that needs an explanation.

Note that Subjacency is supposed to be a universal principle. Even though I’ve only been talking about English here, many other languages have much the same set of island environments, and often where there are apparent differences, Chomskyans would argue that this is due to the misidentification of structures in different languages that are actually not identical. Also, the fact that most children successfully acquire the same grammaticality judgements with regard to islandhood suggests that the principle is part of the innate language faculty—it’s hard to imagine the necessary sentences being uttered often enough to enable a child to learn by example alone. (See Baker 2010 for more on the assumption of universality.) But it’s hard to see how Subjacency, if it’s part of the innate language faculty, could have evolved by natural selection. As Lightfoot (1991), quoted by Progovac, says:

Subjacency has many virtues, but […] it could not have increased the chances of having fruitful sex.

However, if we start from the conception of syntax as an evolved system, a different approach to the whole problem naturally presents itself.

As we said above, one of the basic operations of syntax is movement. In the jargon of syntax this operation is often referred to as Move. It’s called an “operation” because the idea is that when a sentence is formed in the mind, it first consists of an unordered set of words, and then syntactic operations are applied to that set of words in order to give it structure, so that the words can eventually be arranged in a linear order and uttered in that order. The other important syntactic operation is Merge, which combines pairs of words into units called constituents, and also combines pairs of sub-constituents into super-constituents, thus organizing the words into a binary tree. Move applies afterwards, moving words from one node in the tree to another under certain conditions. If Subjacency exists, then it blocks the application of Move in certain conditions.

Now, it’s not too difficult to see why natural selection would enable the Move operation to evolve. Language with Move is more expressive than language without Move. But who’s to say the whole of Move appeared all at once? It seems more likely that it would have evolved gradually, being first applicable only in a particular environment or set of environments, and having its applicability gradually expanded over time by analogy. And it could well be the case that there are some environments that it never became applicable in. These would be exactly the wh-islands.

Let’s not get ahead of ourselves: so far, this does not constitute any sort of answer to our question. What we want to know is how to distinguish wh-islands from non-wh-island environments, and all we’ve done in the above paragraph is shown that we can reformulate the question as “Why didn’t Move get generalized to be possible out of the wh-island environments?” It could still end up being the case that the wh-island environments can be characterised by a condition such as Subjacency, in which case that condition would still be a useful thing to talk about. But framing the question this way makes it clear that we probably shouldn’t expect this to be the case. Impossibility of movement is the original, hence default state. Possibility of movement is the innovative state. And analogical generalization goes from like to like. The second construction on which Move was able to operate would have been a construction very similar to the first; the third would have been similar to the second; and so on, throughout the whole set of non-wh-islands. Hence it’s the non-wh-islands that should be expected to form a natural class, not the wh-islands.

So there’s one way in which the evolutionary perspective has been helpful: it’s allowed us to get a better of idea of the kind of answer we should be looking for. But what would be even better is if we could actually find an answer, using this approach.

Progovac doesn’t have a complete answer here, but she does have a fairly promising sketch of one. The key insight it relies on is the idea that some syntactic constructions are more archaic than others. She identifies four approximate stages of syntactic evolution, which are listed below.

1. The one-word or holophrastic stage, in which all utterances consist of a single word, with no internal structure whatsoever. Multiple words may be uttered in succession, but there is no higher-level structure, only a string of isolated words. The words convey a set of concepts to the listener and the listener has to rely solely on pragmatics to work out how the concepts compose to form a statement about the world. Nim Chimpsky, a chimpanzee who researchers tried to teach (signed) language to, never got past this stage: an example utterance of his was “Give orange me give eat orange me eat orange give me eat orange give me you”.

One-word utterances are still possible in modern languages: “Fire!” Children also often pass through a one-word stage when they are learning to speak, although it’s not clear how far this can be attributed to linguistic constraints, as opposed to physical or general cognitive ones.

2. The two-word or paratactic stage. In this stage utterances consist of at most two words, which are linked by an operation called Conjoin. The two words are of equal status within the resulting constituent; there are no heads or complements. Conjoined constituents cannot themselves be Conjoined, so there is no recursion. Within a string of utterance, the separate utterances (each corresponding to a single Conjoined constituent) are identifiable via prosodic cues such as pitch rise-fall patterns. The interpretation of each constituent is less dependent on pragmatics. Simple, two-word intransitive sentences could already be uttered at this stage, and there might have already been a rudimentary noun-verb distinction. However, in order to convey more complex relations between concepts, inference from pragmatics would still be necessary.

Paratactic constructions still exist in mature human language, but, apart from simple intransitive clauses, they are marginal. Some notable examples are agentive verb-noun compounds (pickpocket, scarecrow), orders (Everybody out!), and the construction which involves a non-case-marked noun followed by a verb and is uttered with an exaggerated rise in pitch on each word, used to convey incredulity at the idea that the statement could be true: Me, a liar?! Adjunction (roughly, the addition of “optional” phrases that add extra information such as adjectives and adverbs) is also a little parataxis-like. When an adjunct combines with a phrase, the resulting phrase is of exactly the same type, in syntactic terms, as the original phrase—one can substitute “black dog” into more or less every sentence that contains “dog”, for example, and preserve grammaticality. This is in contrast to the combination of heads with complements, which results in entirely new phrases with different syntactic distributions.

3. The three-word or coordinate stage. This is similar to the previous stage, except that function words emerge for the first time, in the role of “linkers”: they come in between two Conjoined words in order to mark the conjunction. This makes it easier to identify constituent boundaries, backing up the prosodic cues which are relied on in the paratactic stage. Different linkers may have come to be used in order to add different shades of meaning (cf. and and but in English), but otherwise there is little change in expressive power.

4. The categorical / hierarchical stage. At this stage, different categories of phrases become identifiable for the first time, on the basis of the content words and linkers they contain. For example, John eat might be identifiable as a verb phrase (John is eating) and John dog might be identifiable as a noun phrase (John’s dog). This facilitates the substitution of words for phrases, which allows hierarchical, recursive structure to emerge for the first time (John dog eat = John’s dog is eating), and at this point language reaches its full expressive power.

The identification of these stages is not meant to imply that they were strictly separated; they would have blended into each other to a considerable degree. At the start of each stage the new structural possibilities would have been made use of in relatively few constructions, and as the stage progressed the new kind of structure would have become more and more dominant, just as in the scenario for the evolution of Move described above. So there would always be some constructions which were more “integrated” into the current stage than others. And this applies in just the same way to the categorical / hierarchical stage, which is the stage human language is at today. Progovac thinks that many modern syntactic constructions are “fossils” which have not been fully integrated into the categorical / hierarchical stage. Now, the Move operation is a feature of the categorical / hierarchical stage, and its successful application probably requires the presence of certain structural characteristics which are often not present in these fossil constructions. Hence, islandhood. The wh-island environments should be precisely those environments that involve archaic structure, for a certain level of archaicness.

The prohibition on movement out of coordinate structures has an obvious explanation, using this approach. Coordinate structures are relics of the coordinate stage and have not been fully integrated into the categorical / hierarchical stage. (There is little reason, for example, to believe that a phrase like ham and cheese is structured as either ham [and cheese] or [ham and] cheese; it may be best analyzed as a phrase with three direct sub-phrases which each contain a single word.) The same goes for the prohibition on movement out of subordinate clauses attached to nouns. These subordinate clauses are adjuncts, and hence not integrated into the categorical / hierarchical stage to the same extent as subordinate clauses that are verb complements, for the reasons alluded to above.

Of course, there are other wh-island environments: indirect questions, sentential subjects, and DP specifiers. These environments do not involve particularly archaic structure; in fact, all of these environments involve recursive, hierarchical embedding of structures, which is characteristic of the categorical / hierarchical stage and impossible at lower stages. But perhaps by identifying finer degrees of integratedness, it would be possible to explain why these environments are wh-islands as well. For example, specifiers might be less integrated, in some sense, than complements, which would account for both the sentential subject and DP specifier island constraints. (According to the theory I was taught, verb subjects occupy VP specifiers in the underlying structure and move into IP specifiers on the surface.) But a more in-depth treatment of the subject is needed here than is given in Evolutionary Syntax. Further investigation into exactly how the Move operation might have developed might yield helpful insights here.

The evolutionary approach may also prove helpful in understanding variation in the set of environments that are wh-islands. As described above, the categorical / hierarchical stage probably did not arise suddenly but rather in a gradual manner, with constructions becoming more and more integrated over time at varying rates. This trend towards greater integration could well be continuing to this day; after all, a language that allows movement out of, say, indirect questions has slightly more expressive power than one that doesn’t. It would be interesting to see whether certain kinds of wh-islands are more likely to be non-wh-islands in a minority of individuals’ grammars than others, and whether this likelihood correlates with the extent to which the wh-island environment has a typical categorical / hierarchical phrase structure. To me, indirect questions seem like the most integrated wh-islands that we’ve examined in this post, and hence the most difficult to explain under Progovac’s approach—and they’re the ones for which we’ve seen that there is some variation between individual speakers.

So Progovac’s approach is definitely in need of a lot of further elaboration. But it does explain some of the wh-islands fairly well, and it seems like it might be the right approach to take in explaining the others. By the way, the ideas it makes use of—the different stages of syntactic evolution, and the existence of fossil constructions and varying degrees of integratedness—aren’t just used in Chapter 5, the one that deals with the phenomenon of islandhood, but throughout the whole book. They’re its central ideas. So if you found these ideas interesting, I suggest you check Evolutionary Syntax out.


5 responses to “The evolutionary approach to syntax

  1. Thank you very much for writing this post! It’s extremely interesting. (And it says that I’m more evolved than most other humans, so I have to like it. =) )

    Anyway, here are some questions:

    Did the book ever talk mathematically about the Move and Merge operations? Because a grammar with only Merge sounds like it would be a CFG, and if you add in a Move operation that’s applicable everywhere, then it starts to sound like a context-sensitive grammar. Which makes me wonder whether the intermediate grammars, where Move only applies in some environments, correspond to any of the mildly context-sensitive grammars. Interestingly, though, none of the mildly context sensitive formalisms that I’m familiar with (TAG, LIG, CCG) rely on movement as an operation. I wonder if there are any that do, or (if not) whether I could formulate one.

    How does analogical generalization happen as an evolutionary process? I’m quite willing to buy that language complexified through analogical generalization (and even that our linguistic capabilities are fundamentally linked to our analogical prowess). But analogy is something done by a living person who is thinking about things; it’s not something that happens in the genes. What evolved, then? Did evolution increase our capacity for analogical generalization, which then allowed us to generalize the Move operation further? If so, would we expect different “levels” of the Move operation to correspond to different “levels” of analogical reasoning? And have these different “levels” of analogical reasoning been identified? I haven’t studied analogy in enough detail to know, but it’s something I’ve been wondering for a while.

    (Nevermind, I wrote that question before getting to the bottom of the post. After reading the entire thing, it sounds like she’s assuming there’s a single analogical capacity for the Move operation, but it only applies to things that have been fully integrated into the categorical / hierarchical structure. And so then I’m inclined to wonder, how does this process of integration work, as an evolutionary thing? I guess it makes more sense if you assume that a pretty fleshed-out universal grammar is hard-coded somewhere in the brain, since then that hard-coding could include increasingly more things. But I never found the idea of a detailed universal grammar to be particularly compelling. IMO it’s more likely that there’s a few grammatical principles that are hard-coded, which form actual grammars as an emergent structure. Which fits with Progovac’s idea of the stages, I guess, except then I don’t understand why some constructions are fossils that havne’t been integrated into the higher levels yet.)

    Anyway, thank you very much for writing this up! It’s extremely relevant to my interests, and I may need to check out the entire book, just to see what on earth she’s talking about. I’m not at all convinced by the theory yet, but maybe if I read the entire book, it will become more plausible. (Is there any empirical evidence for the four stages? Or does she just choose those four stages because they explain a lot of things? This seems like the kind of book where I would need to go through and keep a very careful tally of all the assumption it’s making. But at the very least it seems very thought-provoking!)

    • I don’t think it looks at the mathematics of the operations at any point, unfortunately. (I haven’t read the entire book very carefully—I focused most of my attention on the parts relating to her ideas about islandhood.)

      I don’t really understand exactly how Progovac supposes integration to happen, but I think it might be something to do with reanalysis. Like, you can express the meaning ‘John thinks that Mary loves Bill’ via something along the lines of ‘John thinks this: Mary loves Bill’, in which the two clauses—‘John thinks this’, ‘Mary loves Bill’—are disjoint and connected as equals, i.e. paratactically. (Of course the clauses themselves have a more advanced structure here.) But a child learning the language might re-interpret the ‘this’ here as a complementizer and the structure as hierarchical—‘John thinks [this Mary loves Bill]’. (I’d imagine that exactly the same process, only operating with the distal demonstrative rather than the proximate one, can explain why the English complementizer is ‘that’—although I haven’t checked this.) They would be more likely to do this the more common this kind of hierarchical structure in the language as a whole. I guess natural selection comes into it here via the Baldwin effect (Progovac cites the Baldwin effect a lot). If this kind of reanalysis facilitates the formation of more complex structures, thus increasing reproductive success, then there would be natural selection for cognitive mechanisms that would encourage hierarchical analyses over non-hierarchical ones.

      (It could be questioned how far a strict association of grammatical complexity with reproductive success exists. Progovac puts the greatest emphasis here on sexual selection—there might be diminishing returns on increasing grammatical complexity for the purpose of describing and understanding the world, but the ability to impress members of the opposite sex with one’s superior verbal fluency might be a more potent force.)

      I agree with you that the theory can’t be said to be very convincing, at least as I’ve understood it, the biggest problem being that it doesn’t really account for the other island environments, besides the adjunct and conjunct ones.

      • Oh man, that’s a really interesting explanation of “that” as a complementizer; that makes a lot of sense. (<– sentence deliberately constructed to support hypothesis)

        The question is, when did "that" (or its ancestor) become a complementizer in English, and what did English have before that? Were there no complementizers? Did "that" replace something else?

        Is there a similar story for how the wh-words became complementizers? In a sentence like "The car, which I bought yesterday, smells like leather", I can see how the entire subordinate clause might have once been an adjunct, but I don't understand how the "which" got into it.

        By the way, in Finnish (if I understand Finnish correctly), you can't say "John thinks that Mary loves Bill". You have to say something like "John thinks it, that Mary loves Bill" instead. So maybe subordinate clauses are less integrated in Finnish than in English? I wonder what their wh-islands are like.

      • AAAAAH! I just typed up a long reply to your comment, and WordPress said it “could not be posted” (“sorry”), then when I clicked “Back” it had erased all trace of it. This is very frustrating. Let me just try and write down what I said in quick points:

        * In Old English þe was used instead of ‘that’ to introduce relative clauses. The origin of that word is unknown but it’s probably some kind of worn-down, unstressed form of the distal demonstrative. þæt was used to introduce complement clauses.

        * The wh-words aren’t complementizers, technically; they agree with their antedecents for case, and it’s the case in the relative clause which is used, not in the matrix clause (in “I know a man whose eyes are blue”, we have genitive “whose”, not accusative “whom”), which suggests that they underlyingly exist within the relative clause, in the place where the antedecent would be, and are moved to the front, just as in questions.

        * Old English used forms of the distal demonstrative as relative pronouns rather than interrogatives. Modern German still does the same. Latin used interrogatives as relative pronouns from an early stage, so this use in English might be attributed to Romance influence. (It was used in German too for a time, but only in literary language, and is now obsolete.) I don’t know how the use of interrogatives as relative pronouns might have arisen.

        * Greek and Sanskrit had dedicated relative pronouns that go back to a Proto-Indo-European *Hyós. Since this pronoun is not used with any other function, there’s not much we can say about it.

        * In his Principles of Historical Linguistics, Hock mentions that the earliest Germanic texts such as Beowulf show the use of forms of the distal demonstrative as correlative pronouns, rather than relative pronouns. That means that they agree with the case of their antedecents in the matrix clause rather than the relative clause, and are therefore considered to be part of the matrix clause rather than part of the relative clause. Correlative pronouns are normally associated with languages where relative clauses come before the nouns they are attached to, because they allow the noun to be described fully within the relative clause (where they will be heard of first), and referred back to in the main clause with the correlative pronoun. However in these early Germanic texts relative clauses come after the nouns they are attached to even when the pronouns are correlative. So this is probably a relic of an earlier stage of the language where the order of relative clauses was different. Naturally it didn’t last long; in fact the placement of caesurae and line breaks in Beowulf shows that the correlative pronouns were already treated as part of the relative clause in a phonological sense, if not a syntactic sense. It was easy to switch since as long as the antedecent of a correlative pronoun has the same role in both clauses the pronoun can’t be distinguished from a relative one.

        * Sanskrit had correlative pronouns and relative clauses that came before the nouns they were attached to. Both correlative pronouns and relative pronouns were used together; the noun phrase describing the antedecent could come after either the correlative pronoun or the relative pronoun. (Judging by the examples Hock gives the relative pronoun either didn’t move out of its underlying position, or it moved to the front, i.e. away from the noun the relative clause was attached to.) The correlative pronoun in Sanskrit was the distal demonstrative, as in early Germanic. Hock thinks the Proto-Indo-European situation was the same as in Sanskrit.

        * It’s easy to imagine correlative pronouns arising from distal demonstratives in the same way we’ve been talking about: “I bought the car yesterday, it smelled like leather” > “[I bought the car yesterday] it smelled like leather”, where “it” is the correlative pronoun.

        * Is “it” conveyed in the Finnish sentence only by an agreement suffix? Because if it is that isn’t a problem for “that Mary loves Bill” being a fully-fledged complement, any more than the presence of “-s” is a problem for “that Mary loves Bill” in “John thinks that Mary loves Bill” being a fully-fledged complement. (Admittedly, if Finnish is pro-drop, that might be grounds for a different analysis. I don’t know how syntacticians deal with pro-drop languages.)

        Anyway, thanks for your questions, they were really interesting. (I took so long to reply because I was reading about the history of relativization in English and other Indo-European languages for ages—there are actually loads of things I could expand on here, but there’s too much to write about in one comment 🙂 )

      • David Marjanović

        Latin used interrogatives as relative pronouns from an early stage, so this use in English might be attributed to Romance influence. (It was used in German too for a time, but only in literary language, and is now obsolete.)

        Other than the Alemannic use of wo as the only relative pronoun. 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s